
آئورا
نویسنده: کارلوس فوئنتس
مترجم: عبدالله کوثری
فلیپه مونترو، تاریخدانی جوان، برای مرتبکردن خاطرات یک ژنرال به خانهای تاریک میرود. او آنجا با بیوهٔ سالخوردهٔ ژنرال و دختر جوان و رازآلودی به نام آئورا روبهرو میشود.
کتابخانه SoBook
در این بخش، مجموعه کتابهای SoBook نمایش داده میشود. میتوانید بین کتابها بگردید، جلدشان را ببینید و برای هر کدام وارد صفحه جزئیات شوید.
۲۵۰ کتاب پیدا شد

نویسنده: کارلوس فوئنتس
مترجم: عبدالله کوثری
فلیپه مونترو، تاریخدانی جوان، برای مرتبکردن خاطرات یک ژنرال به خانهای تاریک میرود. او آنجا با بیوهٔ سالخوردهٔ ژنرال و دختر جوان و رازآلودی به نام آئورا روبهرو میشود.

نویسنده: فئودور داستایفسکی
مترجم: سروش حبیبی
«ابله» اثر فئودور داستایفسکی، اثری در حوزه ادبیات اقتباسی، ادبیات داستانی است. کتاب با تمرکز بر معصومیت، خیر و جامعه، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: ادوگاوا رانپو
مترجم: محمود گودرزی (1356)
«اتاق قرمز» اثر ادوگاوا رانپو، اثری در حوزه داستان معمایی، ادبیات ژاپن است. کتاب با تمرکز بر جامعه، روشنفکری و فقر، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: ویرجینیا وولف
مترجم: صفورا نوربخش
وولف در جستاری درخشان نشان میدهد که خلاقیت ادبی زنان بدون پول، اتاق و آزادی فکری چگونه سرکوب شده است. متن هم استدلالی است، هم روایی و هم یکی از پایههای نقد فمینیستی مدرن.

نویسنده: هاینریش بل
مترجم: حمزه علی محمدی
«اتفاق» اثر هاینریش بل، اثری در حوزه ادبیات آلمان، دهه 1980 میلادی است. کتاب با تمرکز بر بدن، قانون و شرم، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: ویلیام شکسپیر
مترجم: محمود اعتمادزاده (م.ا.به آذین)
«اتللو» اثر ویلیام شکسپیر، اثری در حوزه ادبیات اقتباسی، ادبیات انگلیس است. کتاب با تمرکز بر حسادت، نژاد و اعتماد، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: بختیار علی
مترجم: مریوان حلبچه ای
آخرین انار دنیا رمانی به زبان کردی از بختیار علی، نویسندهٔ کرد اهل اقلیم کردستان عراق است. این رمان در سال ۲۰۰۲ در سلیمانیه منتشر شد و در سال ۲۰۰۳ برندهٔ جایزهٔ بهترین رمان از جشنواره گلاویژ شد.

نویسنده: پیتر اس بیگل
مترجم: آرزو احمی
«آخرین تک شاخ» اثر پیتر اس بیگل، اثری در حوزه ادبیات اقتباسی، داستان فانتزی است. کتاب با تمرکز بر تنهایی، جست وجوی هویت و افسون زدایی، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: ایزاک باشویس سینگر
مترجم: سپاس ریوندی
«آخرین شیطان» اثر ایزاک باشویس سینگر، اثری در حوزه جایزه نوبل ادبیات، ادبیات لهستان است. کتاب با تمرکز بر شر، سنت و فراموشی فرهنگی، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: آلبر کامو
مترجم: منوچهر بدیعی
«آدم اول» اثر آلبر کامو، اثری در حوزه ادبیات اقتباسی، ادبیات فرانسه است. کتاب با تمرکز بر کودکی، فقر و مادر، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: احمد غلامی
«آدم ها» اثر احمد غلامی، اثری در حوزه ادبیات معاصر، دهه 2010 میلادی است. کتاب با تمرکز بر نیازمند بررسی منبع؛ موضوع از روی عنوان و متن نمونه قطعی نیست، ادبیات معاصر و دهه 2010 میلادی، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای ا…

نویسنده: مارگارت آتوود
مترجم: شهین آسایش
«آدمکش کور» اثر مارگارت آتوود، اثری در حوزه جایزه ی من بوکر، ادبیات کانادا است. کتاب با تمرکز بر حافظه، خواهرانگی و روایت، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: جان فانته
مترجم: بابک تبرایی
از غبار بپرس (انگلیسی: Ask the Dust)یک رمانتیک و درام آمریکایی به کارگردانی رابرت تاون است که در سال ۲۰۰۶ منتشر شد.

نویسنده: جان مکسول کوتزی
مترجم: محمدرضا ترک تتاری
کوتسی شخصیتی خیالی از داستایفسکی میسازد که برای پیگیری مرگ پسرخواندهاش به سنپترزبورگ بازمیگردد. جستوجوی حقیقت او را با سوگ، میل، خشونت سیاسی و مرز اخلاقی بهرهبردن نویسنده از زندگی دیگران روبهرو میکند.

نویسنده: والتر ایساکسون
مترجم: پرناز صدیق راد
زندگی نامه استیو جابز نام کتاب زندگی نامه رسمی استیو جابز است که به درخواست خود او و توسط زندگینامهنویس مشهور، والتر ایزاکسون، نوشته شدهاست.

نویسنده: آلبر کامو
مترجم: مهستی بحرینی
کامو از پرسش خودکشی آغاز میکند: اگر جهان معنای نهایی و تضمینشدهای ندارد، آیا زندگی ارزش ادامهدادن دارد؟

نویسنده: ابوتراب خسروی
اسفار کاتبان رمانی است از ابوتراب خسروی که در سال ۱۳۷۹ خورشیدی منتشر شد. ناشران کتاب نشر قصه ، نشر آگه و نشر نیماژ بودند. این کتاب در سال ۱۳۸۰ از طرف پکا به عنوان بهترین رمان سال ۷۹ برگزیده شد و جایزه مهرگان به آن تعلق گرفت.

نویسنده: کارل یاسپرس
مترجم: محمدحسن لطفی
«اسپینوزا» اثر کارل یاسپرس، اثری در حوزه ادبیات واقع گرایانه، ادبیات آلمان است. کتاب با تمرکز بر ادبیات واقع گرایانه، ادبیات آلمان و فلسفی، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: آلن دوباتن
مترجم: سید حسن رضوی
دوباتن اضطراب ناشی از قضاوت دیگران و ترس از ازدستدادن جایگاه اجتماعی را بررسی میکند. او ریشههای تاریخی و روانی این نگرانی را در توقع برابری، شایستهسالاری، رسانه و تعریفهای رایج موفقیت دنبال میکند و سپس از فلسفه، هن…

نویسنده: پیتر برگر، آنتون زایدرولد
مترجم: محمود حبیبی
برگر و زایدرولد میپرسند چگونه میتوان باورهای اخلاقی جدی داشت بیآنکه به تعصب و طرد دیگران رسید. پاسخ آنها نه نسبیگرایی کامل، بلکه پرورش تردیدی مسئولانه است که امکان گفتوگو و بازنگری را حفظ میکند.

نویسنده: رولد دال
مترجم: محبوبه نجف خانی
آقای روباه برای تأمین غذای خانواده از سه مزرعهدار بدجنس دزدی میکند. محاصرهٔ لانه، او و حیوانات دیگر را زیر زمین گرفتار میکند و روباه با نقشهای جسورانه راه بقا و تقسیم غذا را پیدا میکند.

نویسنده: بورلی کلی یری
مترجم: مژگان کلهر
«آقای هنشاو عزیز» اثر بورلی کلی یری، اثری در حوزه جایزه ی کتاب ماساچوست، ادبیات آمریکا است. کتاب با تمرکز بر نوشتن، طلاق و تنهایی، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: لئو تولستوی
مترجم: هانیه احمدزاده
«آنا کارنینا» اثر لئو تولستوی، اثری در حوزه ادبیات اقتباسی، ادبیات داستانی است. کتاب با تمرکز بر عشق، ازدواج و جامعه، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: ارنست کرویدر
مترجم: اژدر انگشتری
«انجمن زیر شیروانی» اثر ارنست کرویدر، اثری در حوزه ادبیات داستانی، ادبیات مدرن است. کتاب با تمرکز بر روان شناسی، ادبیات داستانی و ادبیات مدرن، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: ان اچ کلاین بام
مترجم: زهرا طراوتی
انجمن شاعران مرده (به انگلیسی: Dead Poets Society) فیلمی است به کارگردانی پیتر ویر و بازی رابین ویلیامز است که در سال ۱۹۸۹ منتشر شد. این فیلم ۱۲۸ دقیقه است.

نویسنده: یووال نوح هراری
مترجم: نیک گرگین
هراری تاریخ انسان را در مقیاسی بسیار بزرگ روایت میکند و توضیح میدهد چگونه توانایی ساختن داستانهای مشترک، همکاری گستردهی انسانها را ممکن کرده است.

نویسنده: ویکتور فرانکل
مترجم: مهین میلانی
انسان در جستجوی معنا (انگلیسی: Man's Search for Meaning) اثر ویکتور فرانکل، روانپزشک، عصبشناس و پدیدآورندهٔ لوگوتراپی است که در سال ۱۹۴۶ منتشر شد.

نویسنده: سوزان دیوید
مترجم: سوما فتحی
سوزان دیوید توضیح میدهد سرکوب احساسات یا اطاعت بیچونوچرا از آنها هر دو میتوانند ما را گرفتار کنند. انعطافپذیری هیجانی یعنی دیدن تجربه درونی با فاصله و شفقت و انتخاب رفتار بر اساس ارزشها، نه واکنشهای لحظهای.

نویسنده: استیون هاوکینگ
مترجم: امیرحسین فرجادنسب
سایمون سینگ تاریخ شکلگیری نظریهٔ انفجار بزرگ را از کیهانشناسی باستان تا نسبیت، انبساط جهان و کشف تابش زمینه دنبال میکند. کتاب علاوه بر توضیح نظریه، نشان میدهد علم چگونه از رقابت فرضیهها و انباشتهشدن شواهد پیش میرود.

نویسنده: رضا براهنی
«آواز کشتگان» اثر رضا براهنی، اثری در حوزه داستان تاریخی، ادبیات داستانی است. کتاب با تمرکز بر خشونت سیاسی، حافظه و زبان، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: لین کلی
مترجم: زهرا هدایتی
«آوازی برای یک نهنگ» اثر لین کلی، اثری در حوزه جایزه ی اشنایدر فمیلی، ادبیات آمریکا است. کتاب با تمرکز بر ناشنوایی، ارتباط و تنهایی، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: فروغ فرخ زاد
«ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد» شعری از فروغ فرخزاد است که در مجموعه شعری به همین نام به چاپ رسیدهاست.

نویسنده: دیوید فاستر والاس
مترجم: معین فرخی
چهار جستار والاس از موقعیتهای عادی، از سخنرانی دانشگاهی تا تجربههای روزمره، آغاز میشوند و سازوکار عادت، خودمحوری و انتخاب آگاهانه را آشکار میکنند.

نویسنده: فرهاد حسن زاده
«این وبلاگ واگذار می شود» اثر فرهاد حسن زاده، اثری در حوزه داستان عاشقانه، ادبیات داستانی است.

نویسنده: الن گرتز
مترجم: سارا عاشوری
«این کتاب را ممنوع کنید» اثر الن گرتز، اثری در حوزه ادبیات آمریکا، ادبیات داستانی است. کتاب با تمرکز بر ادبیات آمریکا، ادبیات داستانی و ادبیات معاصر، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده…

نویسنده: کاترین اپلگیت
مترجم: کیوان عبیدی آشتیانی
ایوان منحصربهفرد (انگلیسی: The One and Only Ivan) کتابی است در زمینهٔ ادبیات کودک و نوجوان نوشتهٔ کاترین اپلگیت با مصورسازی «پاتریشیا کاستلو» که در سال ۲۰۱۲ برندهٔ نشان نیوبری و چندین جایزهٔ دیگر از جمله نشان کالدکوت گردید.

نویسنده: جین وبستر
مترجم: مهرداد مهدویان
بابا لنگدراز (به انگلیسی: Daddy Long Legs) یک رمان نامهنگارانه دنبالهدار، اثر آلیس جین وبستر، نویسندهٔ آمریکایی است. این رمان اولین بار در سال ۱۹۱۲ منتشر شد.

نویسنده: ایتالو کالوینو
مترجم: مهدی سحابی
بارون درختنشین نام کتابی از ایتالو کالوینو نویسنده ایتالیایی است که در سال ۱۹۵۷ به چاپ رسید. این کتاب سرگذشت پسری را به تصویر میکشد که تصمیم میگیرد زندگی خود را بر روی درختان سپری کند.

نویسنده: آنتون چخوف
مترجم: ناهید کاشی چی
نمایشنامه واپسین چخوف درباره خانوادهای است که باغ آلبالوی خود را از دست میدهد. فاجعه در سکوت و گفتوگوهای روزمره رخ میدهد و آدمها دقیقاً وقتی باید تصمیم بگیرند، در خاطره و عادت میمانند.

نویسنده: سهیلا فرزاد
مترجم: مریم مفتاحی
مری لنوکس پس از مرگ والدینش به عمارت دایی گوشهگیرش در یورکشایر میرود و باغی قفلشده را پیدا میکند. زندهکردن باغ همراه دیکن و کالین، خود کودکان و فضای اندوهزده خانه را نیز دگرگون میکند.

نویسنده: کورش اسدی
باغملی، روستایی در دهستان هور بخش هور شهرستان فاریاب در استان کرمان ایران است.

نویسنده: آراویند آدیگا
مترجم: مژده دقیقی
ببر سفید (به انگلیسی: The White Tiger) نام نخستین رمان آراویند آدیگا نویسنده هندی/استرالیایی است. او با این اثر، برنده جایزه ادبی من بوکر در سال ۲۰۰۸ شد.

نویسنده: لوییس لوری
مترجم: کیوان عبیدی آشتیانی
در جامعهای ظاهراً بیدرد و منظم، پسری مأمور دریافت حافظههای حذفشده میشود و میفهمد امنیت کامل با حذف درد، رنگ، انتخاب و عشق به دست آمده است. رمانی ساده اما بحثبرانگیز برای نوجوان و بزرگسال است.

نویسنده: فئودور داستایفسکی
مترجم: صالح حسینی
آخرین رمان داستایفسکی خانوادهای آشفته را به صحنه پرسشهای بزرگ اخلاقی و الهیاتی تبدیل میکند. برادران هرکدام نیرویی از عقل، ایمان، شهوت، شک و رنج را نمایندگی میکنند.

نویسنده: سایاداویو جوتیکا
مترجم: نیما قربانی
«برف در تابستان» اثر سایاداویو جوتیکا، اثری در حوزه دهه 1990 میلادی، خودپروری است. کتاب با تمرکز بر دهه 1990 میلادی، خودپروری و معنویت، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: دان دلیلو
مترجم: پیمان خاکسار
«برفک» اثر دان دلیلو، اثری در حوزه جایزه ی ملی کتاب آمریکا، ادبیات آمریکا است. کتاب با تمرکز بر جایزه ی ملی کتاب آمریکا، ادبیات آمریکا و ادبیات داستانی، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خوانن…

نویسنده: هاروکی موراکامی
مترجم: بهرنگ رجبی
شش داستان این مجموعه با اثر روانی زلزلهٔ کوبه پیوند دارند؛ حتی وقتی شخصیتها مستقیماً در محل حادثه نیستند. زلزله شکافهای پنهان زندگی، تنهایی و خشونت فروخورده را آشکار میکند.

نویسنده: امیلی برونته
مترجم: سعیدا زندیان
بلندیهای بادگیر (به انگلیسی: Wuthering Heights) رمانی نوشتهٔ امیلی برونته، شاعر و نویسندهٔ انگلیسی است که در ۱۸۴۷ با نام مستعار الیس بل منتشر شد. بلندیهای بادگیر تنها رمان امیلی برونته است.

نویسنده: فیلیپ کی دیک
مترجم: شهریار وقفی پور
بلِید رانر (به انگلیسی: Blade Runner) یک فیلم علمی تخیلی محصول سال ۱۹۸۲ است که توسط ریدلی اسکات کارگردانی شده و فیلمنامه آن را هم همپتن فنچر و دیوید پیپلز نوشتهاند.

نویسنده: محمد بهمن بیگی
به اُجاقت قسم چهارمین کتاب محمد بهمن بیگی است که انتشارات نوید شیراز برای اولین بار در سال ۱۳۷۹ آن را منتشر کرد. این کتاب همانطور که از عنوان فرعی آن پیداست شامل خاطرات آموزشی بهمن بیگی در آموزش عشایر است.

نویسنده: ویرجینیا وولف
مترجم: صالح حسینی
بهسوی فانوس دریایی (به انگلیسی: To the Lighthouse) رمانی است از ویرجینیا وولف که داستان خانواده رمزی و دیدار آنها از جزیره اسکای (آسمان) در اسکاتلند بین سالهای ۱۹۱۰ تا ۱۹۲۰ را حکایت میکند.

نویسنده: صادق هدایت
راوی منزوی بوف کور در جهانی کابوسزده، میان خاطره، وهم، مرگ و میل سرگردان است. این رمان کوتاه یکی از مهمترین تجربههای فرم مدرن در ادبیات فارسی و متنی کلیدی برای فهم هدایت است.

نویسنده: فئودور داستایفسکی
مترجم: خشایار دیهیمی
بیچارگان که گاهی با عنوان مردم فقیر ترجمه شده، اولین رمان فیودور داستایفسکی است که در بازه زمانی نه ماهه بین سالهای ۱۸۴۴ و ۱۸۴۵ نوشته شده است. داستایفسکی به دلیل سبک زندگی ولخرجانه و اعتیادش به قمار دچار مشکلات مالی بود.

نویسنده: آلبر کامو
مترجم: علی اصغر خبره زاده، جلال آل احمد
مورسو با بیتفاوتی عاطفی و صداقت خام خود در برابر جهان میایستد؛ رفتاری که جامعه بیش از خود جرم، آن را محاکمه میکند. رمان کوتاه و دقیق کامو یکی از فشردهترین بیانهای ادبی پوچی است.

نویسنده: کارن ریویچ
مترجم: مهسار مشتاق
«تاب آوری» اثر کارن ریویچ، اثری در حوزه ادبیات آمریکا، ادبیات واقع گرایانه است. کتاب با تمرکز بر ادبیات آمریکا، ادبیات واقع گرایانه و دهه 2010 میلادی، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی خود را برای خوانند…

نویسنده: پاتریک مودیانو
مترجم: انوشه برزنونی
برای اینکه در محله گم نشوی (به فرانسوی: Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier) رمانی است از پاتریک مودیانو که در دوم اکتبر ۲۰۱۴ توسط انتشارات گالیمار منتشر شد.

نویسنده: سمیه سادات شفیعی
این مجموعه پژوهشی بهجای تمرکز صرف بر زنان دربار، زوایای کمتر دیدهشده زندگی روزمره زنان دوره قاجار را بررسی میکند. مقالهها از خلال اسناد و روایتها، نقش زنان در خانواده، اقتصاد، فرهنگ و فضای اجتماعی را بازسازی میکنند.

نویسنده: یرواند آبراهامیان
مترجم: محمد ابراهیم فتاحی
تاریخ ایران مدرن (به انگلیسی: A History of Modern Iran) کتابی است که یرواند آبراهامیان نوشته و انتشارات دانشگاه کمبریج، آن را در سال ۲۰۰۸ منتشر کردهاست.

نویسنده: نیکول کراوس
مترجم: ترانه علیدوستی
سرنوشت یک نویسنده سالخورده، دختری نوجوان و دستنوشتهای قدیمی به هم گره میخورد. رمان از خلال روایتهای چندگانه، عشق ازدسترفته، مهاجرت، تنهایی و توان ادبیات برای پیوندزدن زندگیهای دور از هم را دنبال میکند.

نویسنده: نیکلاس وایت
مترجم: خشایار دیهیمی
وایت مسیر تحول مفهوم خوشبختی را از فلسفهٔ یونان تا اندیشهٔ مدرن دنبال میکند. کتاب تفاوت زندگی خوب، لذت، فضیلت، رضایت و تحقق خواستهها را بررسی میکند و نشان میدهد پاسخ ما به خوشبختی به تصویرمان از انسان وابسته است.

نویسنده: ژان کلود کریر
مترجم: اصغر نوری
«تراس/روال عادی» اثر ژان کلود کریر، اثری در حوزه ادبیات فرانسه، دهه 1990 میلادی است. کتاب با تمرکز بر ادبیات فرانسه، دهه 1990 میلادی و نمایشنامه درام، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده…

نویسنده: آلن دوباتن
مترجم: عرفان ثابتی
تسلی بخشیهای فلسفه (در انگلیسی: Consolations of Philosophy) نام کتابی غیرداستانی است نوشتهٔ الن دو باتن.

نویسنده: اسکار وایلد
مترجم: محسن سلیمانی
تصویر دوریان گری (به انگلیسی: The Picture of Dorian Gray) یک رمان گوتیک فلسفی از اسکار وایلد، نویسندهٔ مشهور اهل ایرلند است. اسکار وایلد، با نوشتن این رمان و البته نمایشنامه اهمیت جدی بودن بود که به شهرت جهانی رسید.

نویسنده: سوزان کین
مترجم: علیرضا شفیعی نسب
کین بررسی میکند چرا اندوه، فقدان و اشتیاق به امر دستنیافتنی بخش مهمی از تجربهٔ انسانیاند. او از روانشناسی، موسیقی و روایت شخصی برای نشاندادن امکان تبدیل رنج به همدلی و خلاقیت استفاده میکند.

نویسنده: میرزا فتحعلی آخوندزاده
مترجم: محمدجعفر قراچهداغی
این مجموعه شش نمایشنامه و یک داستان را گرد میآورد که با موقعیتهای کمیک، جهل، استبداد، خرافه و مناسبات اجتماعی قفقاز و ایران سده نوزدهم را نقد میکنند. ترجمه تاریخی قراچهداغی بخشی از اهمیت نثر اثر است.

نویسنده: پائولو جوردانو
مترجم: بهاره مهرنژاد
تنهایی اعداد اول رمانی از پائولو جوردانو نویسنده ایتالیایی است که در سال ۲۰۰۸ منتشر شدهاست. این کتاب برنده جایزه استرگا و همچنین نامزد دریافت جایزه فمینا و جایزه رمان برتر اروپا شدهاست.

نویسنده: بهومیل هرابال
مترجم: پرویز دوائی
هاچیا سالهاست کاغذهای باطله و کتابها را در دستگاه پرس له میکند، اما همین کار او را به عاشق دیوانهی کتابها تبدیل کرده است. رمان کوتاه هرابال سوگنامهای شاعرانه برای کتاب، حافظه و تنهایی است.

نویسنده: هوشنگ مرادی کرمانی
شانزده داستان این مجموعه با زبانی ساده به زندگی روستایی، کودکان، فقر، خانواده و آرزوهای کوچک میپردازند. طنز آرام مرادی کرمانی تلخی موقعیتها را قابل لمس میکند بیآنکه رنج شخصیتها را کوچک بشمارد.

نویسنده: صادق چوبک
رمان سرگذشت مردی جنوبی را روایت میکند که در برابر ظلم و بیعدالتی اقتصادی دست به انتقام میزند. اهمیت کتاب در ترکیب روایت پرکشش، فضای بومی بوشهر و تصویر مردم فرودست است؛ جایی که عدالت رسمی غایب است و خشم فردی جای آن را میگیرد.

نویسنده: امیرحسن چهل تن
تهران، شهر بیآسمان از رمانهای فارسی و اثر امیرحسن چهل تن اولین کتاب از تریلوژی تهران است که در بهار سال ۱۳۸۱ در تهران منتشر شد. این متن سانسور شده چهل در صد کوتاه تر از متن کامل رمان است.

نویسنده: ژان پل سارتر
مترجم: امیر جلال الدین اعلم
رمان از خلال یادداشتهای آنتوان روکانتن پیش میرود؛ مردی تنها که در شهر بوویل کمکم احساس میکند اشیا، آدمها و حتی خودش از معنای عادی تهی شدهاند.

نویسنده: تتسوکو کورویاناگی
مترجم: سیمین محسنی
کورویاناگی خاطرات کودکی خود را در مدرسهٔ توموئه روایت میکند؛ مدرسهای با کلاسهای واگن قطار و مدیری که به کنجکاوی و تفاوت کودکان احترام میگذارد. فضای آزاد مدرسه در پسزمینهٔ نزدیکشدن جنگ جهانی دوم معنا پیدا میکند.

نویسنده: ناتالی ساروت
مترجم: مهشید نونهالی
«تو خودت را دوست نداری» اثر ناتالی ساروت، اثری در حوزه ادبیات فرانسه، ادبیات داستانی است. کتاب با تمرکز بر ادبیات فرانسه، ادبیات داستانی و دهه 1950 میلادی، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خو…

نویسنده: اندرو دیکسون وایت
مترجم: سیدحسن دیباج
«تورم و اخلاق» اثر اندرو دیکسون وایت، اثری در حوزه ادبیات آمریکا، ادبیات کلاسیک است. کتاب با تمرکز بر اخلاق، ادبیات آمریکا و ادبیات کلاسیک، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: نینا سنکویچ
مترجم: لیلا کرد
پس از مرگ خواهرش، سنکویچ تصمیم میگیرد یک سال هر روز یک کتاب بخواند و دربارهاش بنویسد. این پروژه به راهی برای سوگواری، بازگشت به زندگی و کشف ارتباط میان تجربهٔ شخصی و داستانها تبدیل میشود.

نویسنده: ارنستو ساباتو
مترجم: مصطفی مفیدی
نقاشی منزوی داستان رابطه بیمارگونه و جنایتی را روایت میکند که از دل سوءظن و ناتوانی در ارتباط شکل میگیرد. تونل کوتاه، تاریک و از بهترین نمونههای رمان روانشناختی آمریکای لاتین است.

نویسنده: کورمک مک کارتی
مترجم: حسین نوش آذر
پدر و پسری در آمریکایی سوخته و بینام به سوی جنوب حرکت میکنند. در جهانی که غذا، امنیت و قواعد اجتماعی فروپاشیده، تلاش پدر فقط زنده نگهداشتن کودک نیست؛ حفظ تصور او از خوبی و «حمل آتش» است.

نویسنده: جان فانته
مترجم: محمدرضا شکاری
رمان با صدای تند و سرکش آرتورو باندینی، جوانی فقیر و خیالپرداز را نشان میدهد که میان خودبزرگبینی، خشم و میل به نویسندهشدن گرفتار است. برای علاقهمندان بوکفسکی و ادبیات حاشیهای آمریکا جذاب است.

نویسنده: رولد دال
مترجم: محبوبه نجف خانی
پسری که از مادربزرگش دربارهٔ جادوگرهای واقعی شنیده، در هتلی با گردهمایی بزرگ آنها روبهرو میشود. جادوگر اعظم نقشه دارد همهٔ کودکان را به موش تبدیل کند و قهرمان داستان باید حتی پس از گرفتارشدن راهی برای مقابله پیدا کند.

نویسنده: محمود دولت آبادی
غیبت ناگهانی سلوچ، خانوادهای فقیر را در روستایی گرفتار بیپناهی و کشمکشهای اقتصادی میکند. محور کتاب فقط نبودن یک مرد نیست؛ غیبت او آینهای میشود برای دیدن فقر، مالکیت، مناسبات روستایی و فرسایش کرامت در جامعهای در حال تغییر.

نویسنده: فئودور داستایفسکی
مترجم: پرویز شهدی
راسکولنیکف با نظریهای درباره انسانهای برتر دست به قتل میزند، اما پس از آن در روان خود گرفتار میشود. رمان هم پلیسی است، هم فلسفی و هم کاوشی عمیق در شرم، عذاب وجدان و امکان رستگاری.

نویسنده: اوریانا فالاچی
مترجم: یغما گلرویی
جنس ضعیف: گزارشی از وضعیت زنان جهان (به ایتالیایی: Il sesso inutile - Viaggio intorno alla donna) اثری از اوریانا فالاچی، نویسنده و روزنامهنگار ایتالیایی است.

نویسنده: مارتین پوکنر
مترجم: علی منصوری
مارتین پوکنر تاریخ جهان را از زاویه متنهایی روایت میکند که بر تمدنها، ادیان و جنبشهای سیاسی اثر گذاشتهاند. کتاب نشان میدهد نوشتن و فناوریهای انتشار چگونه ایدهها را از مرز زمان و مکان عبور داده و شکل جهان را تغییر دادهاند.

نویسنده: شارلوت برونته
مترجم: رضا رضایی
جِین ایر (به انگلیسی: Jane Eyre) رمانی از نویسنده انگلیسی شارلوت برونته است که در سال ۱۸۴۷ با نام مستعار او، کور بل، به چاپ رسید. این رمان دربارهی دختر یتیمی است که تنها داراییاش چند فامیل بداخلاق و تحصیلاتش است.

نویسنده: یانیس واروفاکیس
مترجم: فرهاد اکبرزاده
واروفاکیس اقتصاد را با زبانی روایی و قابل فهم برای دخترش توضیح میدهد و از تاریخ، اسطوره و مثالهای روزمره برای نقد سرمایهداری استفاده میکند. مناسب مخاطبی است که از اقتصاد خشک میترسد.

نویسنده: محمود کیانوش
رمان حرف و سکوت یا دراز گویی یک دیوانه در یک داستان کوتاه از محمود کیانوش در سال ۱۳۵۸ انتشار یافت. داستان رمان مربوط به دهه ۴۰ در تهران است. «حرف و سکوت» بعد از چهلویک از سوی انتشارات فرهنگ جاوید تجدید چاپ شد.

نویسنده: آدام فیلیپس
مترجم: میثم سامان پور
آدام فیلیپس بررسی میکند چرا زندگیهایی که انتخاب نکردهایم گاهی بهاندازه زندگی واقعی بر ما اثر میگذارند. کتاب حسرت و ناکامی را صرفاً احساساتی منفی نمیبیند؛ آنها میتوانند سرنخهایی درباره میل، تخیل و محدودیتهای ما باشند.

نویسنده: آدام فیلیپس
مترجم: میثم سامان پور
فیلیپس به زندگیهایی میپردازد که تصور میکنیم میتوانستیم داشته باشیم: انتخابهای انجامنشده، آرزوهای برآوردهنشده و نسخههای خیالی خودمان. او نشان میدهد حسرت هم میتواند ما را زندانی کند و هم خواستههای واقعیمان را آشکار سازد.

نویسنده: جک گانتوس
مترجم: نیما اشرفی
«حفره» اثر جک گانتوس، اثری در حوزه ادبیات آمریکا، ادبیات معاصر است. کتاب با تمرکز بر ادبیات آمریکا، ادبیات معاصر و ادبیات نوجوان، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: فیلیپ راث
مترجم: سهیل سمی
«حقارت» اثر فیلیپ راث، اثری در حوزه ادبیات آمریکا، ادبیات داستانی است. کتاب با تمرکز بر ادبیات آمریکا، ادبیات داستانی و دهه 2000 میلادی، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: بهرام بیضایی
حقیقت و مرد دانا داستانی کودکانه نوشتهٔ بهرام بیضایی است که سالِ ۱۳۵۱ با نقّاشیهای رنگیِ مرتضی ممیّز منتشر شد.

نویسنده: افسانه نجم آبادی
نجمآبادی با پیگیری ماجرای فروش/ربودهشدن دختران قوچان، نشان میدهد چگونه بدن و سرنوشت زنان در روایتهای ملی و سیاسی دیده یا پنهان میشود. کتاب برای تاریخ اجتماعی ایران و مطالعات جنسیت مهم است.

نویسنده: تاج السلطنه
«خاطرات تاج السلطنه» اثر تاج السلطنه، اثری در حوزه زندگی نامه، ادبیات کلاسیک است. کتاب با تمرکز بر زندگی نامه، ادبیات کلاسیک و ادبیات واقع گرایانه، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی خود را برای خواننده ر…

نویسنده: ماشادو د آسیس
مترجم: عبدالله کوثری
خاطرات پس از مرگ براس کوباس (به پرتغالی: Memorias Posthumas de Braz Cubas) کتابی از ماشادو دِ آسیس است.

نویسنده: ویرجینیا وولف
مترجم: فرزانه طاهری
رمان یک روز از زندگی کلاریسا دلوی را در لندن پس از جنگ جهانی اول دنبال میکند؛ روزی که او برای مهمانی شبانه آماده میشود. جریان ذهن شخصیتها، خاطرات و زخمهای جنگ را به ظاهر آرام زندگی روزمره پیوند میزند.

نویسنده: طاهره ایبد
«خانواده آقای چرخشی» اثر طاهره ایبد، اثری در حوزه ادبیات داستانی، داستان کمدی (طنز) است. کتاب با تمرکز بر کودک و نوجوان، ادبیات داستانی و داستان کمدی (طنز)، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خ…

نویسنده: مجموعه ی نویسندگان
مترجم: مژده دقیقی
«خانواده ی مصنوعی» اثر مجموعه ی نویسندگان، اثری در حوزه داستان کوتاه، ادبیات جهان است. کتاب با تمرکز بر خانواده، داستان کوتاه و ادبیات جهان، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: شیرزاد حسن
مترجم: مریوان حلبچه ای
«خداحافظ دلدادگی» اثر شیرزاد حسن، اثری در حوزه ادبیات معاصر، دهه 2000 میلادی است. کتاب با تمرکز بر ادبیات معاصر، دهه 2000 میلادی و داستان کوتاه، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: رومن گاری
مترجم: محمود بهفروزی
رومن گاری با لحنی شوخ و تلخ، جوانی را نشان میدهد که نمیخواهد زیر بار نقشهای آمادهی جامعه برود. رمان هم درباره فرار از مسئولیت است و هم درباره اینکه هیچ فراری کاملاً بیرون از تاریخ و سیاست نیست.

نویسنده: اریک امانوئل اشمیت
مترجم: شهلا حائری
نمایشنامه با بازگشت مردی دچار فراموشی آغاز میشود و گفتوگوی او با همسرش به بازی حقیقت، دروغ و خشونت پنهان رابطه تبدیل میشود. متن برای بحث درباره قدرت، صمیمیت و روایت در زوج بسیار مناسب است.

نویسنده: گابریل گارسیا مارکز
مترجم: اسدالله امرایی
رمان در مونولوگی سیال و چندصدا، آخرین روزها و گذشته فرمانروایی بینام را بازمیسازد؛ مردی که قدرت مطلق او را از زمان، واقعیت و انسانهای دیگر جدا کرده است.

نویسنده: ویلیام فاکنر
مترجم: بهمن شعله ور
خشم و هیاهو (به انگلیسی: The Sound and the Fury) رمانی از ویلیام فاکنر است و به عقیدهٔ بسیاری از صاحبنظران بهترین اثر اوست که بیشترین نقد و بررسی را درمیان آثار فاکنر به خود اختصاص داده است.

نویسنده: مل تامپسون
مترجم: بهروز حسنی
«خودآموز فلسفه» اثر مل تامپسون، اثری در حوزه ادبیات انگلیس، ادبیات واقع گرایانه است. کتاب با تمرکز بر فلسفه، ادبیات انگلیس و ادبیات واقع گرایانه، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: جوزف برگو
مترجم: کورش کامیاب
«خودشیفته ای که می شناسی» اثر جوزف برگو، اثری در حوزه ادبیات آمریکا، دهه 2010 میلادی است. کتاب با تمرکز بر ادبیات آمریکا، دهه 2010 میلادی و روانشناسی، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی خود را برای خوانند…

نویسنده: ماگدا سابو
مترجم: نصراله مرادیانی
سه خانواده همسایه در بوداپست پیش از جنگ جهانی دوم، پس از اشغال و کشتار از هم میپاشند. بازماندگان سالها بعد با فقدان، گناه و تصویر خیابانی روبهرو هستند که دیگر فقط در حافظه وجود دارد.

نویسنده: میشائیل انده
مترجم: شیرین بنی احمد
داستان بیپایان (به آلمانی: Die unendliche Geschichte) رمان خیالپردازی آلمانی است که توسط میشائل انده نگاشته شده و در سال ۱۹۷۹ در آلمان انتشار یافتهاست. تا کنون چندین فیلم از این داستان اقتباس شدهاست.

نویسنده: اوئن کالفر
مترجم: شیدا میرزایی
فرد، دوست خیالی خوشپوشی است که منتظر کودکی مناسب میماند. وقتی با سم روبهرو میشود، درمییابد دوستی حتی در جهان خیال نیز نیازمند پذیرفتن تغییر و شریکشدن است.

نویسنده: اریک فروم
مترجم: اکبر تبریزی
فروم دو شیوهٔ زیستن را مقابل هم میگذارد: داشتن، که هویت را بر مالکیت و مصرف بنا میکند، و بودن، که بر تجربه، رابطه و فعالیت زنده استوار است. او پیامدهای روانی و اجتماعی سلطهٔ فرهنگ تملک را نقد میکند.

نویسنده: آنتون چخوف
مترجم: پرویز شهدی
دایی وانیا نمایشنامهای نوشتهٔ آنتوان چخوف است که نخستین بار در سال ۱۸۹۸ میلادی منتشر شد و در سال ۱۸۹۹ در تئاتر هنری مسکو به کارگردانی کنستانتین استانیسلاوسکی روی صحنه رفت.

نویسنده: ساموئل بکت
مترجم: اصغر رستگار
در انتظار گودو یا چشم به راه گودو (به انگلیسی: Waiting for Godot) نمایشنامهای از ساموئل بکت است که از آثار کلاسیک سده بیستم میلادی شناخته میشود.

نویسنده: ویل دورانت
مترجم: شهاب الدین عباسی
«درباره معنی زندگی» اثر ویل دورانت، اثری در حوزه ادبیات آمریکا، دهه 2000 میلادی است. کتاب با تمرکز بر ادبیات آمریکا، دهه 2000 میلادی و پرفروش های ایران کتاب، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی خود را برای…

نویسنده: ترینا پالاس
مترجم: طیبه زندی پور
در تکاپوی معنا یا به امید گلها یک داستان تمثیلی از ترینا پالاس است که نخستین بار در سال ۱۹۷۲ منتشر شد و بیانگر آرمانگرایی ضد فرهنگ دوره است.

نویسنده: شل سیلوراستاین
مترجم: هایده کروبی
درخت بخشنده(انگلیسی: The Giving Tree) کتاب مصور مخصوص کودکان نوشتهٔ شل سیلورستاین است که خود او نیز آن را تصویرسازی کردهاست. این کتاب اولین بار در سال ۱۹۶۴ توسط انتشارات هارپر اند راو منتشر شد.

نویسنده: خوزه مارودو واسکونسلوس
مترجم: مهدی شهشهانی
درخت پرتقال زیبای من (پرتغالی برزیلی: Meu Pé de Laranja Lima یا O Meu Pé de Laranja Lima) عنوان رمانی است اثر ژوزه مائورو ده واسکونسلوس نویسندهٔ برزیلی.

نویسنده: داریوش مهرجویی
نویسندهای میانسال برای نوشتن به باغ خانوادگی بازمیگردد و در برابر درخت گلابی بیثمر، خاطره عشق نوجوانیاش به میم را مرور میکند. متن، گذشته شخصی را با فضای سیاسی و حس ازدسترفتگی پیوند میدهد.

نویسنده: ریچارد براتیگان
مترجم: پیام یزدانجو
کارآگاه خصوصی بیپول سی. کارد در سانفرانسیسکوی دهه ۱۹۴۰ مأموریتی مشکوک میپذیرد، اما مدام به دنیای خیالی بابل میگریزد. شکستهای پیدرپی او کلیشههای داستان پلیسی را به کمدی ابزورد تبدیل میکنند.

نویسنده: صالح نجفی
مترجم: مریم عبدالرحیم کاشی
بدیو در گفتوگویی فشرده از عشق بهعنوان تجربه ساختن جهان از منظر دو نفر دفاع میکند. او عشق را از معامله مصرفی، امنیتطلبی و صرفاً میل جنسی جدا میسازد و نسبت آن را با سیاست و هنر میسنجد.

نویسنده: ریچارد براتیگان
مترجم: مهدی نوید
در قند هندوانه نام یکی از رمانهای کوتاه ریچارد براتیگان، نویسنده و شاعر آمریکایی است که در سال ۱۹۶۸ چاپ شده است. این اثر داستان یک کمون است که حول یک خانه محفلی، که آیدث (iDEATH) نام دارد، پرداخته شده است.

نویسنده: اروین دی یالوم
مترجم: کیومرث پارسای
روانپزشکی و فلسفه را در قالب رمانی درمانمحور ترکیب میکند. یک درمانگر که با بیماری و مرگ خود مواجه شده، دوباره با مراجعی قدیمی روبهرو میشود و گروهدرمانی به صحنهی بحث درباره رنج، معنا و فاصله گرفتن از زندگی تبدیل میشود.

نویسنده: جولین بارنز
مترجم: نیلوفر داد
درک یک پایان (انگلیسی: The Sense of an Ending) رمانی از جولیان بارنز است. این کتاب یازدهمین رمان بارنز با نام اصلی است (او همچنین چند رمان جنایی با نام مستعار دن کاوانا نوشته) که در ۴ اوت ۲۰۱۱ در بریتانیا منتشر شد.

نویسنده: آنتون چخوف
مترجم: سیمین دانشور
دشمنان نام یک کتاب ادبی است که توسط آنتوان چخوف، نویسندهٔ اهل روسیه نوشته شدهاست. این کتاب یکی از آثار مشهور ادبی جهان است.

نویسنده: آگوتا کریستف
مترجم: اصغر نوری
دو کودک دوقلو در فضای جنگی و روستایی خشن بزرگ میشوند و برای زنده ماندن تمرینهایی عجیب و بیرحمانه بر خود تحمیل میکنند.

نویسنده: هرمان هسه
مترجم: خسرو رضایی
دمیان داستان نوجوانی است که از اخلاق ساده و جهان امن کودکی بیرون میآید و با سویههای تاریکتر و پیچیدهتر خود روبهرو میشود. برای بحث درباره هویت و رشد فردی بسیار مناسب است.

نویسنده: آلدوس هاکسلی
مترجم: سعید حمیدیان
هاکسلی جامعهای آیندهنگرانه تصویر میکند که در آن مردم نه با ترس و سرکوب آشکار، بلکه با لذت، سرگرمی، مصرف و شرطیسازی کنترل میشوند.

نویسنده: آدام گرانت
مترجم: مجموعه ی نویسندگان
آدام گرنت توضیح میدهد چرا توانایی تجدیدنظر در باورها و تصمیمها، یکی از مهارتهای اساسی زندگی و کار است.

نویسنده: دن براون
مترجم: حسین شهرابی
«دوزخ» اثر دن براون، اثری در حوزه ادبیات اقتباسی، داستان معمایی است. کتاب با تمرکز بر ادبیات اقتباسی، داستان معمایی و ادبیات آمریکا، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: فرد اولمن
مترجم: مهدی سحابی
رمان کوتاه از دوستی دو نوجوان در آلمان پیش از جنگ جهانی دوم آغاز میشود؛ دوستیای که فشار تاریخ، طبقه، خانواده و ایدئولوژی آن را از هم میپاشد.

نویسنده: عبدالحسین زرین کوب
دو قرن سکوت کتابی نوشتهٔ عبدالحسین زرینکوب دربارهٔ سرگذشت ایران در دو سدهٔ نخست پس از سلطهٔ اعراب مسلمان است که برای نخستین بار در سال ۱۳۳۰ منتشر شد.

نویسنده: اروین دی یالوم
مترجم: غلامحسین سدیر عابدی
یالوم در ده روایت بالینی، جلسات درمانی بیمارانی را بازگو میکند که با عشق وسواسی، مرگ، تنهایی و مسئولیت روبهرو هستند. درمانگر نیز بیطرف و بیخطا نشان داده نمیشود و واکنشهای شخصی خود را آشکار میکند.

نویسنده: ریشارد کاپوشچینسکی
مترجم: هوشنگ جیرانی
«دیگری» اثر ریشارد کاپوشچینسکی، اثری در حوزه ادبیات واقع گرایانه، ادبیات لهستان است. کتاب با تمرکز بر ادبیات واقع گرایانه، ادبیات لهستان و دهه 2000 میلادی، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی خود را برای خ…

نویسنده: رضا امیرخانی
رَهِش (به نگارش نویسنده رهش) رمانی به زبان فارسی نوشتهٔ رضا امیرخانی است. این رمان را نشر افق در سال ۱۳۹۶ چاپ کرد.

نویسنده: هشام مطر
مترجم: مژده دقیقی
بازگشت هشام مطر (به انگلیسی: The Return Hisham Matar ) شرح حالی است به قلم هشام مطر که در ژوئن ۲۰۱۶ منتشر شد و روی بازگشت مطر در سال ۲۰۱۲ به زادگاهش لیبی و جستجوی او برای یافتن حقیقت در مورد سرنوشت پدرش به عنوان یک مخالف…

نویسنده: فردریک دبلیو میر
مترجم: الهام شوشتری زاده
«روایت و کنش جمعی» اثر فردریک دبلیو میر، اثری در حوزه ادبیات آمریکا، دهه 2010 میلادی است. کتاب با تمرکز بر ادبیات آمریکا، دهه 2010 میلادی و سیاسی، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: ایوان کلیما
مترجم: خشایار دیهیمی
روح پراگ (به انگلیسی: The Spirit of Prague: And Other Essays) نوشته ایوان کلیما، نویسنده اهل چک است.

نویسنده: لاری تامپسون
مترجم: شبنم حیدری پور
«رویای امانوئل» اثر لاری تامپسون، اثری در حوزه جایزه ی اشنایدر فمیلی، ادبیات آمریکا است. کتاب با تمرکز بر جایزه ی اشنایدر فمیلی، ادبیات آمریکا و ادبیات کودک و نوجوان، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود…

نویسنده: رومن گاری
مترجم: منوچهر عدنانی
ریشههای آسمان (فرانسوی: Les Racines du ciel) کتابی به قلم رومن گاری است که توسط انتشارات گالیمار منتشر شد. این کتاب در سال ۱۹۶۵ برنده جایزه گنکور شدهاست.

نویسنده: میلان کوندرا
مترجم: پانته آ مهاجر کنگرلو
یارومیل، شاعر جوان، زیر نفوذ مادرش و رؤیای شاعرانگی رشد میکند و در فضای سیاسی چکسلواکی به سوی خودشیفتگی و همکاری با قدرت میرود. رمان با طنز، پیوند شعر، جوانی و تمامیتخواهی را میکاود.

نویسنده: کی رن ستیا
مترجم: محمدعلی امام هادی
ستیا به جای وعده حذف رنج، ناتوانی، تنهایی، سوگ، شکست، بیعدالتی و پوچی را بخشهای واقعی زندگی میگیرد. او از فلسفه برای روشنکردن شیوه مواجهه با این دشواریها و حفظ امید استفاده میکند.

نویسنده: آلیس مونرو
مترجم: مژده دقیقی
زندگی عزیز یا جان شیرین (انگلیسی: Dear Life) نام مجموعه داستانی از آلیس مونرو نویسنده کانادایی است که در سال ۲۰۱۲ منتشر شد. بیشتر داستانهای این مجموعه پیشتر در نشریاتی چون نیویورکر و تینهاوس چاپ شده بود.

نویسنده: ماریانو سیگمان
مترجم: ماندانا فرهادیان
ماریانو سیگمن یافتههای علوم اعصاب و روانشناسی شناختی را برای توضیح تصمیمگیری، یادگیری، زبان و آگاهی به کار میگیرد. هدف کتاب نشاندادن فرایندهای پنهانی است که پیش از آگاهشدن ما، انتخابها و ادراکمان را شکل میدهند.

نویسنده: اورهان پاموک
مترجم: مژده الفت
زنی با موهای قرمز (به ترکی استانبولی: Kırmızı Saçlı Kadın)، رمانیست از اورهان پاموک که در سال ۲۰۱۶ منتشر شدهاست.

نویسنده: هان کانگ
مترجم: نیلوفر رحمانیان
«زنی که درخت شد» اثر هان کانگ، اثری در حوزه جایزه ی من بوکر، ادبیات داستانی است. کتاب با تمرکز بر جایزه ی من بوکر، ادبیات داستانی و ادبیات معاصر، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: نیکوس کازانتزاکیس
مترجم: محمود مصاحب
زوربای یونانی (به یونانی: Βίος και Πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά) نام کتابی است نوشتهٔ نیکوس کازانتزاکیس نویسندهٔ یونانی، که اولین بار در سال ۱۹۴۶ منتشر شد. این کتاب در ایران توسط تیمور صفری در سال ۱۳۴۷ به فارسی برگردانده شدهاست.

نویسنده: چارلز بوکوفسکی
مترجم: علی امیر ریاحی
رمان سالهای کودکی و نوجوانی هنری چیناسکی، خودِ داستانی بوکوفسکی، را در خانوادهای خشن و جامعهای فقیر روایت میکند. او میان تحقیر، مدرسه، تنهایی و کشف ادبیات راهی برای دوامآوردن و ساختن صدای شخصی خود پیدا میکند.

نویسنده: هرتا مولر
مترجم: غلامحسین میرزاصالح
سرزمین آلوچه ها یا قلب حیوانی (به آلمانی: Herztier) رمانی از هرتا مولر رماننویس آلمانی رومانیایی برنده نوبل ۲۰۰۹ است. این رمان نخستین بار در ۱۹۹۳ چاپ و منتشر شد.

نویسنده: کارلوس فوئنتس
مترجم: کاوه میرعباسی
سر هیدرا (به اسپانیایی: La cabeza de la hidra) رمانی از کارلوس فوئنتس نویسنده مکزیکی که در سال ۱۹۷۸ منتشر شدهاست.

نویسنده: فی باوند آلبرتی
مترجم: اکرم رضایی بایندر
«سرگذشت تنهایی» اثر فی باوند آلبرتی، اثری در حوزه ادبیات انگلیس، ادبیات معاصر است. کتاب با تمرکز بر تنهایی، ادبیات انگلیس و ادبیات معاصر، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: میرزا فتحعلی آخوندزاده
مترجم: جعفر قراچه داغی
«سرگذشت مرد خسیس» اثر میرزا فتحعلی آخوندزاده، اثری در حوزه ادبیات کلاسیک، ادبیات نمایشی است.

نویسنده: جودی لین اندرسون
مترجم: آرزو ویشکا
«سفر به انتهای دنیا» اثر جودی لین اندرسون، اثری در حوزه داستان ماجرایی، داستان فانتزی است. کتاب با تمرکز بر داستان ماجرایی، داستان فانتزی و ادبیات آمریکا، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خوا…

نویسنده: آلبر کامو
مترجم: پرویز شهدی
ژان-باتیست کلمانس در گفتوگویی بلند و اعترافگونه، تصویر روشنفکر اخلاقمدار را فرو میریزد. کتاب درباره نیاز انسان به قضاوت دیگران و میل پنهان او به محکوم کردن است.

نویسنده: عباس معروفی
مترجم: حسین پاکدل
سمفونی مردگان عنوان رمانی نوشتهٔ عبّاس معروفی است. این رمان برندهٔ جایزه سال ۲۰۰۱ از بنیاد انتشارات ادبی فلسفی سورکامپ شدهاست.

نویسنده: عتیق رحیمی
مترجم: مهدی آذری
سنگ صبور رمانی از صادق چوبک است که در سال ۱۳۴۵ منتشر شده است. اصطلاح سنگ صبور در فرهنگ عامهٔ ایرانی برای کسی یا چیزی به کار میرود که شنونده همه دردها و رنجهای آدمی است و معنای شکیبایی را دارد.

نویسنده: بهرام بیضایی
سهرابکُشی نمایشنامهای است از بهرام بیضایی از دههٔ ۱۳۷۰ بر اساسِ داستانِ «رستم و سهراب» از شاهنامهٔ فردوسی.

نویسنده: صادق هدایت
مجموعهای از داستانهای هدایت که با فضای روانپریش، طنز تلخ و نگاه بدبینانه به جامعه شناخته میشود. داستان عنوانی آن از متنهای مهم پیش از بوف کور برای فهم جهان داستانی هدایت است.

نویسنده: آلبر کامو
مترجم: پرویز شهدی
سوءتفاهم (به فرانسوی: Le Malentendu) نمایشنامهای است که در سال ۱۹۴۳ در فرانسهٔ تحت اشغال توسط آلبر کامو نوشته شدهاست. این نمایشنامه بر ایدهٔ پوچی کامو تأکید دارد.

نویسنده: ماریو وارگاس یوسا
مترجم: عبدالله کوثری
سور بُز (به اسپانیایی: La fiesta del chivo) رمانی است نوشته نویسنده پرویی ماریو بارگاس یوسا که به نقشه قتل دیکتاتور نظامی جمهوری دومینیکن رافائل تروخیو و ماجراهای پس از آن میپردازد.

نویسنده: لیدیا چوکوفسکایا
مترجم: خشایار دیهیمی
سوفیا زنی عادی است که با دستگیری پسرش در دوران پاکسازیهای استالینی، جهان باورهای رسمیاش فرو میریزد. اهمیت رمان در این است که وحشت سیاسی را از درون زندگی روزمره و زبان اداری نشان میدهد.

نویسنده: فلن اوبراین
مترجم: پیمان خاکسار
سومین پلیس (به انگلیسی: The Third Policeman) نام رمانی نوشته نویسنده ایرلندی، برایان اونولان، تحت نام مستعار فلن اوبراین است.

نویسنده: آگوست استریندبرگ
مترجم: جواد عاطفه
دانشجویی جوان وارد خانهای میشود که از بیرون محترم و باشکوه است، اما پیرمردی مرموز او را با دروغها، بدهیها و روابط پوسیده ساکنان آشنا میکند. مهمانی شام اشباح، ظاهر بورژوایی خانه را فرو میریزد.

نویسنده: لئو تولستوی
مترجم: بنفشه جعفر
پوزدنیشف در قطار برای غریبهای شرح میدهد چگونه حسادت، تصور مالکیت در ازدواج و بدگمانی به رابطه همسرش با نوازندهای او را به قتل رساند. اعتراف او هم نقد نهاد ازدواج است و هم سند ذهنی نامطمئن و خشونتبار.

نویسنده: سیمین دانشور
سووشون نخستین رمانِ سیمین دانشور نویسندهٔ ایرانی است که سال ۱۳۴۸ منتشر شد. داستان سووشون در شیراز و در سالهای پایانی جنگ جهانی دوم رخ میدهد و فضای اجتماعی سالهای ۱۳۲۰ تا ۱۳۲۵ را ترسیم میکند.

نویسنده: سایاکا موراتا
مترجم: مسعود فقیه
«سوپر مارکت شبانه روزی» اثر سایاکا موراتا، اثری در حوزه ادبیات ژاپن، ادبیات داستانی است. کتاب با تمرکز بر ادبیات ژاپن، ادبیات داستانی و ادبیات معاصر، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده…

نویسنده: هاروکی موراکامی
مترجم: امیر مهدی حقیقت
سوکورو تازاکی بیرنگ و سالهای زیارتش (به ژاپنی: 色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年) سیزدهمین رمان نویسنده ژاپنی هاروکی موراکامی است. این رمان در ۱۲ آوریل ۲۰۱۳ در ژاپن منتشر شد و ظرف مدت یک ماه، یک میلیون نسخه از آن به فروش رسید.

نویسنده: صادق هدایت
داستان با سرگذشت سگی به نام پات، رهاشدگی و شکنجهی روزمرهی او را روایت میکند. هدایت از طریق حیوانی آواره، بیرحمی انسانها و سازوکار طردشدن را نشان میدهد؛ متنی کوتاه که هم اجتماعی است و هم عمیقاً عاطفی.

نویسنده: هرمان هسه
مترجم: سروش حبیبی
هسه داستان جوانی را میگوید که برای یافتن حقیقت از آموزههای آماده عبور میکند و تجربه مستقیم زندگی را میجوید. کتاب بیش از آنکه آموزش دینی باشد، روایتی درباره مسیر شخصی شناخت است.

نویسنده: محمدحسن شهسواری
رمانی معاصر با فضای شهری که رابطهها و خاطرهها را در بستری از تردید و روایتهای احتمالی میبیند. ارزش کتاب در نزدیک کردن زبان داستان به تجربه نسل شهری معاصر است.

نویسنده: فئودور داستایفسکی
مترجم: میرمجید عمرانی
راوی جوان و تنهایی در شبهای روشن سنپترزبورگ با ناستنکا آشنا میشود؛ دختری که منتظر بازگشت محبوبش است. چند شب گفتوگو برای راوی رؤیای عشق میسازد، اما صبح واقعیت شکل دیگری دارد.

نویسنده: شیوا علینقیان
«شرقی غمگین» اثر شیوا علینقیان، اثری در حوزه ادبیات معاصر، ادبیات واقع گرایانه است. کتاب با تمرکز بر ادبیات معاصر، ادبیات واقع گرایانه و ادبیات ایران، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی خود را برای خوانند…

نویسنده: شیوا علینقیان
«شرقی غمگین؛ واکاوی تولد یک مفهوم» اثر شیوا علینقیان، اثری در حوزه ادبیات معاصر، ادبیات واقع گرایانه است.

نویسنده: جوزف برگو
مترجم: حامد حکیمی
جوزف برگو شرم را فقط یک هیجان سمی نمیداند و صورتهای مختلف آن را بررسی میکند. کتاب نشان میدهد شرم چگونه میتواند پشت کمالگرایی، انزوا، اعتیاد یا خودشیفتگی پنهان شود و چگونه شناخت آن به ساختن احساس ارزشمندی واقعبینان…

نویسنده: کریستین نف
مترجم: الهام موسویان
نف خودشفقتی را از سه جزء مهربانی با خود، انسانیت مشترک و ذهنآگاهی میسازد و آن را جایگزینی پایدارتر برای عزتنفس مقایسهای معرفی میکند. پژوهشها و تمرینها کاربرد این رویکرد را در شکست و شرم نشان میدهند.

نویسنده: ایتالو کالوینو
مترجم: ترانه یلدا
مارکو پولو در گفتوگو با قوبلایخان از شهرهایی خیالی سخن میگوید که هر یک با حافظه، میل، نشانهها، مرگ یا آسمان نسبت دارند.

نویسنده: آیرا لوین
مترجم: شهرام زرگر
نمایشنامهنویسی که مدتهاست موفقیتی ندارد، متن درخشانی از شاگردش دریافت میکند و به فکر تصاحب آن میافتد. ورود شاگرد به خانه، بازیای چندلایه از فریب، قتل و نمایش در نمایش راه میاندازد.

نویسنده: آر جی پلاچیو
مترجم: پروین علی پور
آگی، پسری با تفاوت چهرهای آشکار، پس از سالها آموزش در خانه وارد مدرسه میشود. روایت از زاویه چند شخصیت نشان میدهد نگاه دیگران، قلدری، دوستی و مهربانی چگونه تجربه او و اطرافیانش را شکل میدهد.

نویسنده: گابریل گارسیا مارکز
مترجم: کاوه میرعباسی
صد سال تنهایی (به اسپانیایی: Cien años de soledad) نام رمانی به زبان اسپانیایی نوشته گابریل گارسیا مارکز که چاپ نخست آن در سال ۱۹۶۷ در آرژانتین با تیراژ ۸۰۰۰ نسخه منتشر شد.

نویسنده: ریچارد براتیگان
مترجم: پیام یزدانجو
صید قزلآلا در آمریکا (به انگلیسی: Trout Fishing in America) رمانی نوشته ریچارد براتیگان است که در سال ۱۹۶۷ منتشر شد. این داستان نخستین کتاب براتیگان محسوب میشود، گرچه دومین کتاب چاپشده وی به شمار میرود.

نویسنده: آلبر کامو
مترجم: رضا سیدحسینی
در شهر اوران، طاعون شیوع پیدا میکند و مردم ناگهان با مرگ، قرنطینه و بیمعنایی روبهرو میشوند. کامو از بیماری یک تمثیل میسازد: انسان در جهانی بیپاسخ چگونه میتواند اخلاقی بماند و کنار دیگران بایستد؟

نویسنده: چارلز بوکوفسکی
مترجم: احسان نوروزی
عامهپسند (به انگلیسی: Pulp) آخرین رمان کامل شاعر و نویسنده آمریکایی چارلز بوکوفسکی است. این کتاب در سال ۱۹۹۴میلادی و اندکی پیش از مرگش، در آمریکا منتشر شد.

نویسنده: آلکسیا دلریو
مترجم: رویا خوئی
«عدالت» اثر آلکسیا دلریو، اثری در حوزه ادبیات فرانسه، ادبیات کودک و نوجوان است. کتاب با تمرکز بر اخلاق، ادبیات فرانسه و ادبیات کودک و نوجوان، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: ایزاک بابل
مترجم: مژده دقیقی
«عدالت در پرانتز» اثر ایزاک بابل، اثری در حوزه ادبیات داستانی، ادبیات روسیه است. کتاب با تمرکز بر اخلاق، ادبیات داستانی و ادبیات روسیه، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: جان هانت
مترجم: عقیق ملاآقاجان زاده
«عروسک خانه» اثر جان هانت، اثری در حوزه ادبیات کانادا، ادبیات داستانی است. کتاب با تمرکز بر ادبیات کانادا، ادبیات داستانی و ادبیات معاصر، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: غلامحسین ساعدی
هشت داستان پیوسته، زندگی مردم روستای بیل را زیر فشار فقر، بیماری، ترس و مرگ دنبال میکنند. شخصیتها و مصیبتها از داستانی به داستان دیگر عبور میکنند و روستا به جهانی بسته و هراسآلود تبدیل میشود.

نویسنده: گابریل گارسیا مارکز
مترجم: بهمن فرزانه
عشق سالهای وبا (به اسپانیایی: El amor en los tiempos del cólera) نام رمانی از گابریل گارسیا مارکز به سال ۱۹۸۵ است. فیلمی به همین نام نیز بر اساس آن در سال ۲۰۰۷ ساخته شده است.

نویسنده: هاینریش بل
مترجم: محمد اسماعیل زاده
عقاید یک دلقک (به آلمانی: Ansichten eines Clowns)، کتابی نوشتهٔ هاینریش بل نویسندهٔ آلمانی است که در ۱۹۶۳ نوشته شدهاست. این کتاب توسط شریف لنکرانی، محمد اسماعیلزاده، رضا زارع و مترجمانی دیگر بارها به زبان فارسی ترجمه شدهاست.

نویسنده: بختیار علی
مترجم: مریوان حلبچه ای
غروب پروانه (به کردی: ئێوارهٔ پهروانه) عنوان رمانی به زبانِ کردی سورانی نوشتهٔ بختیار علی میباشد. بختیار علی اهل سلیمانیهٔ کردستان عراق است و این کتاب دومین رمان اوست.

نویسنده: جین آستین
مترجم: رضا رضایی
تفاخر و پیشداوری (به انگلیسی: Pride and Prejudice) که در زبان فارسی به نام غرور و تعصب شناخته میشود، دومین رمان جین آستن است. او این اثر را در حدود ۲۰ تا ۲۱ سالگی نوشت که سرانجام در سال ۱۸۱۳ منتشر شد.

نویسنده: رولد دال
مترجم: محبوبه نجف خانی
غول بزرگ مهربان (به انگلیسی: The Big Friendly Giant)در سال ۱۹۸۲ توسط رولد دال نویسنده انگلیسی برای کودکان نوشته شدهاست.

نویسنده: کازوئو ایشی گورو
مترجم: امیر مهدی حقیقت
اکسل و بئاتریس، زوج سالخورده بریتانیایی، در سرزمینی گرفتار مه فراموشی برای یافتن پسرشان سفر میکنند. دیدار با جنگجویان و اژدها نشان میدهد این فراموشی شاید صلحی شکننده را بر گذشتهای خونین نگه داشته باشد.

نویسنده: مری شلی
مترجم: محسن سلیمانی
فرانکنشتاین؛ یا پرومتهٔ مدرن معروفترین اثر نویسنده انگلیسی مری شلی است که در سال ۱۸۱۸ میلادی نوشته شده است.

نویسنده: دوریس لسینگ
مترجم: مهدی غبرایی
فرزند پنجم (انگلیسی: The Fifth Child) کتابی است از دوریس لسینگ که در سال ۱۹۸۸ توسط جاناتان کیپ منتشر گردید. رمان بن در جهان ادامه این کتاب است که در سال ۲۰۰۰ منتشر شد. این کتاب در سال ۲۰۰۷ برندهٔ جایزهٔ نوبل ادبیات شدهاست.

نویسنده: دیوید اینگلیس
مترجم: نازنین میرزابیگی
«فرهنگ و زندگی روزمره» اثر دیوید اینگلیس، اثری در حوزه ادبیات انگلیس، ادبیات معاصر است. کتاب با تمرکز بر ادبیات انگلیس، ادبیات معاصر و دهه 2000 میلادی، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی خود را برای خوانن…

نویسنده: بی ای پاریس
مترجم: ویدا اسلامیه
فروپاشی حکومت، فروپاشی دولت، اضمحلال، انقراض یا سقوط، اصطلاحهایی هستند که برای اشاره به شکست کامل نوعی از حکومت در یک کشور مستقل به کار میروند.

نویسنده: ریموند کارور
مترجم: مصطفی مستور
«فیل» اثر ریموند کارور، اثری در حوزه ادبیات آمریکا، ادبیات داستانی است. کتاب با تمرکز بر ادبیات آمریکا، ادبیات داستانی و ادبیات کلاسیک، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: جوزف کمبل
مترجم: عباس مخبر
گفتوگوهای جوزف کمبل و بیل مویرز، اسطوره را به عنوان زبان مشترک تجربههای انسانی توضیح میدهد. کتاب برای تولید محتوا درباره قصه، معنا و الگوهای روایی بسیار کاربردی است.

نویسنده: میخائیل بولگاکف
مترجم: آبتین گلکار
بولگاکف با داستان تبدیل یک سگ به انسان، پروژه ساختن «انسان نو» را به طنز میگیرد. رمان کوتاه، خندهدار و گزنده است و علم، ایدئولوژی و ابتذال قدرت را همزمان نقد میکند.

نویسنده: جورج اورول
مترجم: امیر امیرشاهی
مزرعه حیوانات (به انگلیسی: Animal Farm) که در ایران به نام قلعه حیوانات نیز شناخته شدهاست، رمانی به سبک ادبیات تمثیلی پادآرمانشهری به زبان انگلیسی و نوشتهٔ جورج اورول است.

نویسنده: فئودور داستایفسکی
مترجم: سروش حبیبی
راوی جوانی است که در خدمت خانوادهای روس در شهری اروپایی زندگی میکند و به پولینا دل بسته است. کشش او به میز رولت بهتدریج به اعتیادی ویرانگر تبدیل میشود و امید به برد، رابطهاش با پول، عشق و اختیار را از هم میگسلد.

نویسنده: ویلیام سامرست موآم
مترجم: شهرزاد بیات موحد
رمان داستان مردی است که پس از جنگ جهانی اول به دنبال معنای عمیقتری در زندگی میگردد. موام جستوجوی معنوی را در برابر زندگی اشرافی، موفقیت اجتماعی و عشقهای ناکام قرار میدهد.

نویسنده: پیمان هوشمند زاده
«لذتی که حرفش بود» اثر پیمان هوشمند زاده، اثری در حوزه ادبیات معاصر، دهه 2010 میلادی است. کتاب با تمرکز بر ادبیات معاصر، دهه 2010 میلادی و هنری، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: رومن گاری
مترجم: مهدی غبرایی
زنی اشرافی در واپسین سالهای عمر، زندگی گذشته و عشقهای پنهان خود را بازگو میکند. رومن گاری با طنز و ظرافت، فاصله میان ظاهر محترمانه و شورهای سرکوبشده زندگی را نشان میدهد.

نویسنده: یوگنی زامیاتین
مترجم: بابک شهاب
زامیاتین جامعهای شیشهای و کاملاً کنترلشده میسازد که در آن انسانها شمارهاند، نه فرد. ورود عشق و خیال، نظم ریاضی دولت را تهدید میکند. کتاب از منابع مهم الهام برای پادآرمانشهرهای بعدی است.

نویسنده: گوستاو فلوبر
مترجم: رضا عقیلی، محمد قاضی
اما بوآری که از زندگی روزمره و ازدواج خود ناراضی است، میکوشد رؤیاهای عاشقانه و زندگی باشکوهی را که از کتابها آموخته محقق کند. فاصله میان خیال و واقعیت، او را وارد چرخهای از روابط پنهانی، بدهی و فروپاشی میکند.

نویسنده: ساموئل بکت
مترجم: سهیل سمی
نیمه اول، سرگردانی و فروپاشی جسمی مالوی را در جستوجوی مادرش روایت میکند؛ نیمه دوم مأموریت موران برای یافتن او را که به فروپاشی مشابهی میرسد. زبان، هویت و هدف در مسیر تحلیل میروند.

نویسنده: مارتین مک دونا
مترجم: بهرنگ رجبی
پس از لغو مجازات اعدام در بریتانیا، هری وید، جلاد سابق، در میخانهاش با خبرنگاران و غریبهای مرموز روبهرو میشود. ناپدیدشدن دخترش رقابتهای قدیمی و خشونتی را آشکار میکند که با پایان شغل رسمی او از میان نرفته است.

نویسنده: صمد بهرنگی
ماهی سیاه کوچولو یکی از داستانهای کودکان، نوشته صمد بهرنگی است. او این داستان را در زمستان سال ۱۳۴۶ نوشت و انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان آن را در سال ۱۳۴۷ با تصویرگری فرشید مثقالی منتشر کرد.

نویسنده: مارتین مک دونا
مترجم: بهرنگ رجبی
کارمایکل سالهاست دنبال دست قطعشدهاش میگردد و در هتلی با دو جوان که مدعیاند آن را یافتهاند معامله میکند. مدیر هتل نیز وارد موقعیتی میشود که خشونت، نژاد و تنهایی را با شوخیهای خطرناک درمیآمیزد.

نویسنده: آرتور شنیتسلر
مترجم: علی اصغر حداد
فلیکس درمییابد تنها چند ماه زنده است و از ماری میخواهد همراه او بمیرد. با نزدیکشدن مرگ، وعده عاشقانه زیر فشار ترس، حسادت و میل طبیعی به بقا تغییر میکند.

نویسنده: جیمز جویس
مترجم: مجید امین موید
گابریل و همسرش گرتا پس از مهمانی سالانه خالهها به هتل میروند؛ شنیدن ترانهای خاطره عشق مرده گرتا را بیدار میکند. گابریل ناگهان محدودیت شناختش از همسر، عشق و خودش را میبیند.

نویسنده: میخائیل بولگاکف
مترجم: حمیدرضا آتش برآب
مُرشد و مارگاریتا (نام روسی:Мастер и Маргарита) رمانی روسی نوشتهٔ میخائیل بولگاکف، و شناختهشدهترین کار او است. به باور بسیاری این اثر در شمار بزرگترین آثار ادبیات روسیه (شوروی) در سده بیستم است.

نویسنده: تاد می
مترجم: رضا علیزاده
تاد می مسئله مرگ را از منظر فناپذیری، ترس، سوگ و معنای زندگی بررسی میکند. او نشان میدهد محدودبودن زمان فقط تهدید نیست و به انتخابها وزن و شکل میدهد.

نویسنده: لئو تولستوی
مترجم: تیمور قادری
ایوان ایلیچ قاضی موفقی است که با بیماری و مرگ روبهرو میشود و ناگهان پوچی زندگی مرتب و آبرومندانهاش آشکار میشود. داستان کوتاه تولستوی از مهمترین متنها درباره مواجهه انسان با مرگ است.

نویسنده: وودی آلن
مترجم: نگار شاطریان
«مرگ در می زند» اثر وودی آلن، اثری در حوزه ادبیات آمریکا، ادبیات داستانی است. کتاب با تمرکز بر مرگ، ادبیات آمریکا و ادبیات داستانی، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: توماس مان
مترجم: حسن نکوروح
مرگ در ونیز (به آلمانی: Der Tod in Venedig) رمان کوتاهی از توماس مان، نویسندهٔ اهل آلمان است. مان این کتاب را پس از دیداری که در ۱۹۱۱ از ونیز داشت، در ۱۹۱۲ منتشر کرد.

نویسنده: آندری کورکف
مترجم: شهریار وقفی پور
روزنامهنگاری منزوی همراه با پنگوئنی افسرده وارد شبکهای از آگهیهای مرگ و معاملات پنهان میشود. رمان با طنز سرد و فضایی عجیب، تنهایی فردی و بیثباتی اجتماعی اوکراین پساشوروی را کنار هم میگذارد.

نویسنده: جورج اورول
مترجم: عباس زارعی
حیوانات مزرعه علیه صاحب انسان خود شورش میکنند و قواعد برابری مینویسند، اما خوکها بهتدریج زبان، حافظه و منابع را در اختیار میگیرند. انقلاب به نظمی شبیه همان چیزی تبدیل میشود که قرار بود از میان برود.

نویسنده: فرانتس کافکا
مترجم: صادق هدایت
در افسانهها به تغییر شکل و دگردیسی افراد و اجسام از شکل اولیه به شکلی زشتتر مَسخ گفته میشود. در برخی داستانها آن را یکی از انواع تناسخ بهشمار آوردهاند.

نویسنده: ریچارد پل، لیندا الدر
مترجم: مهدی خسروانی
این راهنمای فشرده، اجزای اصلی تفکر مانند هدف، پرسش، اطلاعات، فرضها و نتیجهگیری را معرفی میکند. پل و الدر معیارهایی عملی برای سنجش وضوح، دقت، ارتباط و انصاف ارائه میدهند تا خواننده کیفیت فرایند اندیشیدن خود را ارزیابی کند.

نویسنده: طیب صالح
مترجم: رضا عامری
رمان با بازگشت راوی به روستای سودانی آغاز میشود و از خلال شخصیت مصطفی سعید، رابطه پیچیده استعمار، میل، خشونت و نگاه غرب به شرق را میکاود. یکی از آثار کلاسیک ادبیات عرب معاصر است.

نویسنده: جان اشتاین بک
مترجم: مهدی افشار
موشها و آدمها (به انگلیسی: Of Mice and Men) رمان کوتاهی از جان استاینبک، برندهٔ جایزه نوبل ادبیات چاپ ۱۹۳۷ است.

نویسنده: ویلیام شکسپیر
مترجم: داریوش آشوری
مَکبِـث (انگلیسی: Macbeth) نمایشنامهای تراژیک اثر ویلیام شکسپیر است. این نمایشنامه کوتاهترین تراژدی و یکی از محبوبترین آثار اوست که بنا به اعتقاد بسیاری بین سالهای ۱۵۹۹ و ۱۶۰۶ میلادی نوشته شدهاست.

نویسنده: فیلیپ راث
مترجم: بنفشه میرزایی
«میراث» اثر فیلیپ راث، اثری در حوزه جایزه ی حلقه منتقدین کتاب آمریکا، ادبیات آمریکا است. کتاب با تمرکز بر جایزه ی حلقه منتقدین کتاب آمریکا، ادبیات آمریکا و ادبیات معاصر، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی…

نویسنده: اورهان پاموک
مترجم: عین له غریب
نام من سرخ (به ترکی استانبولی: Benim Adım Kırmızı) رمانی از اورهان پاموک است تحت تأثیر رمان مشهور ایتالیایی نام گل سرخ.

نویسنده: فیلیپ راث
مترجم: زهرا طراوتی
«ننگ بشری» (انگلیسی: The Human Stain) یک کتاب از فیلیپ راث است که توسط هاوتن مفلین هارکورت منتشر شد. این کتاب، داستانی است که در آن «کولمن سیلک» بهعنوان استاد یکی از دانشگاههای نیوانگلند، زندگی خوبی دارد.

نویسنده: مارک تواین
مترجم: محسن سلیمانی
سفر هاک و جیم روی رود میسیسیپی هم ماجراجویی نوجوانانه است و هم نقدی تند بر نژادپرستی و ریاکاری جامعه آمریکا. زبان محاورهای و طنز تواین، کتاب را به اثری بنیادین در ادبیات آمریکا تبدیل کرده است.

نویسنده: شاگا هیراتا
مترجم: سبا بابایی
«هلن کلر» اثر شاگا هیراتا، اثری در حوزه ادبیات ژاپن، ادبیات داستانی است. کتاب با تمرکز بر ادبیات ژاپن، ادبیات داستانی و ادبیات کودک و نوجوان، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: فئودور داستایفسکی
مترجم: سروش حبیبی
هَمزاد نامی است که به یک موجود واقعی یا تخیلی و مشابه از نظر ظاهری با یک انسان دیگر گفته میشود. باور به همزاد از دیرباز در میان ملل مختلف جهان مطرح بوده و دربارهٔ آن افسانههای گوناگونی بیان شده است.

نویسنده: گیل پل
مترجم: شیدا رضایی
«همسر پنهانی» اثر گیل پل، اثری در حوزه ادبیات انگلیس، داستان تاریخی است. کتاب با تمرکز بر ادبیات انگلیس، داستان تاریخی و داستان عاشقانه، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: ویلیام شکسپیر
مترجم: ابوالحسن تهامی
هملت پس از مرگ پدر و ازدواج شتابزده مادرش با عموی او، با ادعای قتل پادشاه روبهرو میشود. تلاش برای کشف حقیقت و گرفتن انتقام، او را میان تردید، نقشبازیکردن و خشونتی قرار میدهد که همه روابط دربار را ویران میکند.

نویسنده: اریک فروم
مترجم: پوری سلطانی
هنر عشق ورزیدن (به انگلیسی: The art of loving) عنوان کتابی است از اریش فروم روانشناس اجتماعی، روانکاو، فیلسوف انسانی و جامعهشناس بلندآوازهٔ مکتب فرانکفورت و یک سوسیال دموکرات که در سال ۱۹۵۶ منتشر شد.

نویسنده: میلان کوندرا
مترجم: پرویز همایون پور
یک زوج با نامههایی ناشناس روبهرو میشوند و مرز میان بازی عاشقانه، سوءظن و فریب بهتدریج محو میشود. کوندرا از این موقعیت برای پرسش درباره هویت، نیاز به دیدهشدن و ناپایداری تصویری که از خود و دیگری داریم استفاده میکند.

نویسنده: هانا آرنت
مترجم: مسعود علیا
شرایط انسانی یا وضع بشر (به انگلیسی: the human condition) ویژگیهای کلیدی حوادث و موقعیتهایی است که برای موجودیت انسان الزامی هستند مانند تولد، رشد، عواطف، آرمانها، مناقشات و مرگ.

نویسنده: تامس هریس
مترجم: اسماعیل فصیح
«وضعیت آخر» اثر تامس هریس، اثری در حوزه ادبیات آمریکا، ادبیات معاصر است. کتاب با تمرکز بر ادبیات آمریکا، ادبیات معاصر و دهه 1960 میلادی، از طریق ایده ها، مثال ها و مسیر استدلال مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: ریموند کارور
مترجم: پریسا سلیمان زاده، زیبا گنجی
وقتی از عشق حرف میزنیم از چه حرف میزنیم (به انگلیسی: What We Talk About When We Talk About Love) (چاپ اول ۲۰ آوریل ۱۹۸۱) نام داستان کوتاهی از ریموند کارور که بر روی مجموعهٔ داستان کوتاهی از او نیز گذارده شد.

نویسنده: اروین دی یالوم
مترجم: اسماعیل اریب
هنگامی که نیچه گریست یا وقتی نیچه گریست (به انگلیسی: When Nietzsche Wept) یکی از نامدارترین رمانهای روانشناختی اروین د. یالوم است که در سال ۱۹۹۲ به زبان انگلیسی نوشته شد. اروین د.

نویسنده: گراهام گرین
مترجم: احد علیقلیان
رمان از پایان یک رابطه عاشقانه آغاز میکند و به تدریج به پرسشهای ایمان، معجزه، نفرت و عشق میرسد. گرین رابطه انسانی را به میدان نبرد میان میل زمینی و معنای دینی تبدیل میکند.

نویسنده: نسیم مرعشی
پاییز فصل آخر سال است رمانی است نوشته نسیم مرعشی که توسط نشر چشمه در سال ۱۳۹۳ منتشر شدهاست. چاپ پنجاه و دوم آن سال ۱۴۰۰ منتشر شدهاست. این رمان در سال ۱۳۹۴ برنده جایزه ادبی جلال آل احمد شده شدهاست.

نویسنده: جویس کارول اوتس
مترجم: حسام جنانی
رمانی کوتاه درباره رابطه یک جوان شعبدهباز با مردی که نقش پدر/استاد برای او پیدا میکند. نوتوم با ایجاز همیشگی خود از میل به تأیید، رقابت و خشونت پنهان در رابطههای عاطفی مینویسد.

نویسنده: بهمن فرسی
«پله های یک نردبان» اثر بهمن فرسی، اثری در حوزه دهه 1960 میلادی، نمایشنامه درام است. کتاب با تمرکز بر دهه 1960 میلادی، نمایشنامه درام و ادبیات ایران، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده…

نویسنده: یوکو اوگاوا
مترجم: کیهان بهمنی
در جزیرهای بینام، چیزها یکییکی از حافظه مردم پاک میشوند و پلیس حافظه مراقب این حذفهاست. رمان با لحنی آرام و اندوهناک درباره قدرت، فراموشی و مقاومت ذهنی حرف میزند.

نویسنده: ارنست همینگوی
مترجم: نازی عظیما
روایت سانتیاگو، ماهیگیر پیری که با نیزهماهی عظیمی در دریا درگیر میشود، داستانی ساده و فشرده درباره کرامت و تابآوری است. زبان کمگو و شفاف همینگوی باعث شده هر حرکت دریا و پیرمرد معنایی نمادین پیدا کند.

نویسنده: لوئیس سپولودا
مترجم: محمد شهبا
آنتونیو بولیوار در حاشیه آمازون زندگی میکند و رمانهای عاشقانه میخواند. پس از کشتهشدن تولههای یک پلنگ ماده، او ناچار میشود حیوان زخمخورده را دنبال کند و با خشونت مهاجران و تجربه گذشته خود روبهرو شود.

نویسنده: بزرگ علوی
نخستین مجموعه داستان بزرگ علوی با شخصیتهایی گرفتار فقر، عشق، غربت و فشار اجتماعی، واقعگرایی را با توجه به روان و فضای شهری ترکیب میکند. داستان عنوان مجموعه از شیئی روزمره برای بازکردن رابطه و خاطره استفاده میکند.

نویسنده: هاروکی موراکامی
مترجم: مهدی غبرایی
«چوب نروژی» اثر هاروکی موراکامی، اثری در حوزه ادبیات اقتباسی، ادبیات ژاپن است. کتاب با تمرکز بر ادبیات اقتباسی، ادبیات ژاپن و داستان عاشقانه، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.

نویسنده: دنی دیدرو
مترجم: مینو مشیری
ژاک و اربابش در سفر، داستان عشقها و اتفاقهای گذشته را تعریف میکنند، اما راوی مدام روایت را قطع و با خواننده بحث میکند. باور ژاک به تقدیر در برابر تصادف، انتخاب و آزادی داستانگویی آزموده میشود.

نویسنده: اسلاونکا دراکولیچ
مترجم: نازنین دیهیمی
مجموعه جستارهایی درباره زندگی اروپای شرقی پس از فروپاشی کمونیسم است. دراکولیچ نشان میدهد گذار سیاسی چگونه در جزئیات روزمره، میل به مصرف، احساس عقبماندگی و رابطه پیچیده شرق و غرب اروپا دیده میشود.

نویسنده: اوژن یونسکو
مترجم: پری صابری
مردم شهری یکییکی به کرگدن تبدیل میشوند و این تغییر را عادی، منطقی یا حتی جذاب جلوه میدهند. برانژه، فردی معمولی و نامنظم، در برابر موج همشکلی تنها میماند.

نویسنده: اسلاونکا دراکولیچ
مترجم: رویا رضوانی
دراکولیچ از غذا، لوازم آرایش، خانه و صف خرید مینویسد تا نشان دهد کمونیسم چگونه در بدن، روابط و عادتهای روزمره زنان اروپای شرقی حضور داشته است. طنز او مانع سادهسازی تجربه به تبلیغات سیاسی میشود.

نویسنده: اف اسکات فیتزجرالد
مترجم: مهدی افشار
گتسبی بزرگ (انگلیسی: The Great Gatsby) رمانی نوشتهٔ نویسندهٔ آمریکایی، اف. اسکات فیتزجرالد است که در سال ۱۹۲۵ منتشر شد.

نویسنده: مو یان
مترجم: اصغر نوری
«گوساله و دونده ی دو استقامت» اثر مو یان، اثری در حوزه جایزه نوبل ادبیات، دهه 2010 میلادی است.

نویسنده: بزرگ علوی
«گیله مرد» اثر بزرگ علوی، اثری در حوزه ادبیات داستانی، ادبیات معاصر است. کتاب با تمرکز بر ادبیات داستانی، ادبیات معاصر و داستان سیاسی، از طریق روایت، شخصیت پردازی و فضای اثر مسئله اصلی خود را برای خواننده روشن می کند.